Державне телебачення в анексованому Криму: що нового?

З часу анексії кримського півострова Росією, усі органи управління, влади і різних державних структур почали отримувати нових керівників. Весь цей процес був тісно переплетений зокрема з необхідністю привести роботу всіх цих установ у відповідність із законами РФ: нові правила, нові вимоги, нові дозволи. Таких змін було справді багато, адже у Росії всі засоби масової інформації строго контролюються і регламентуються великою кількістю законів. Навіть інтернет видання – і ті повинні проходити реєстрацію. Міжнародні експерти стверджують, що в Росії зараз особливо складне становище зі свободою слова, бо альтернативних точок зору на офіційних каналах Росії просто немає.

Вочевидь, саме з цією проблемою зіткнулося кримське державне телебачення – ДТРК «Крим», яке донедавна очолював директор Сеїтислям Кишвеєв. Ймовірно, старі принципи чи то роботи, чи то висвітлення проблем півострову, не влаштовували нових високопосадовців, тож директору цього творчого об’єднання запропонували «звільнитися за власним бажанням». Після його відмови звільнятися дрбровільно, нове російське керівництво телекомпанії звільнило пана Кишвеєва увага – за УКРАЇНСЬКИМ законодавством (!), а підставою для звільнення стала стаття 40, п.3, КЗпП України, в якій йдеться «про систематичне невиконання посадових обов’язків без вагомих причин». І мабуть все це було б смішно, якби не було так сумно: уже рік, відколи в Криму діють закони РФ, а у них не знайшлося потрібного закону для звільнення, що вирішили скористатися законодавством України? Всі ці факти в сукупності не дозволяють говорити ані про «законність» ані тим паче про «справедливість» всього того, що сьогодні відбувається в Криму.

Як коментує своє звільнення сам Сеїтислям Кишвеєв, редакція каналу не забезпечила дослівного перекладу на російську мову кримськотатарських программ, що й було поставлено йому у вину. Разом з тим, пан Кишвеєв пояснює, що уже кілька років намагався налагодити процес синхронного перекладу, але не мав жодного сприяння в цій справі, а без відповідної техніки і штату фахових перекладачів, виконати це завдання просто неможливо. Редакція досі не отримала навіть самої звичайної комп’ютерної та офісної техніки, що вже говорити про щось більше.

Окрім власного звільнення, пан Кишвеєв повідомив також про звільнення за тією ж статтею і їх редактора пана Шевкета Ганієва, у трудовій книжці якого досі були лише численні відзнаки і подяки. Втім, пану Шевкету вдалося довести незаконність свого звільнення і таки відновитися на посаді, щоправда, за трудовим договором. Отож, як тільки термін дії договору завершиться, поза сумнівом, Шевкету Ганієву таки доведеться залишити стіни рідної редакції.

А поки – всі ці звинувачення та й сама атмосфера у колективі нагадує «репресій 30-х років», коли мати власну думку, яка не збігається із офіційною провладною, просто небезпечно.

Тож поки кримське державне телебачення неминуче «програє» свою битву за свободу слова, Міністерство інформаційної політики України пообіцяло найближчим часом запустити новий проект кримськотатарською мовою. Телеканал Ukrainian Tomorrow стане платформою для трансляції всіх подій кримського півострова татарською мовою. Учасниками проекту стануть журналісти, які свого часу виїхали на материкову Україну, але «душею» не залишили рідний Крим. Отож, уже найближчим часом у татар знову з’явиться можливість дізнаватися про події півострова, якими вони є насправді, а не крізь призму «благополуччя» російської влади.